فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
فَرَاغَ اِلٰٓى اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ اَلَا تَأْكُلُوْنَۚ
fa rāga ilā ālihatihim fa qāla alā ta`kulụn
Kemudian ia pergi dengan diam-diam kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: "Apakah kamu tidak makan?
Then he turned to their gods and said, "Do you not eat?
فَرَاغَ
فَرَاغَ
maka dia pergi
Then he turned
إِلَىٰٓ
اِلٰٓى
kepada
to
ءَالِهَتِهِمْ
اٰلِهَتِهِمۡ
berhala-berhala mereka
their gods
فَقَالَ
فَقَالَ
lalu dia berkata
and said
أَلَا
اَلَا
apakah tidak
Do not
تَأْكُلُونَ
تَاۡكُلُوۡنَۚ
kamu makan
you eat
٩١
٩١
(91)
(91)