أَمْ يَقُولُونَ ٱفْتَرَىٰهُ ۚ بَلْ هُوَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اَتٰىهُمْ مِّنْ نَّذِيْرٍ مِّنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ
am yaqụlụnaftarāh, bal huwal-ḥaqqu mir rabbika litunżira qaumam mā atāhum min nażīrim ming qablika la'allahum yahtadụn
Tetapi mengapa mereka (orang kafir) mengatakan: "Dia Muhammad mengada-adakannya". Sebenarnya Al-Quran itu adalah kebenaran dari Rabbmu, agar kamu memberi peringatan kepada kaum yang belum datang kepada mereka orang yang memberi peringatan sebelum kamu; mudah-mudahan mereka mendapat petunjuk.
Or do they say, "He invented it"? Rather, it is the truth from your Lord, [O Muhammad], that you may warn a people to whom no warner has come before you [so] perhaps they will be guided.
أَمْ
اَمۡ
ataukah/apakah
Or
يَقُولُونَ
يَقُوۡلُوۡنَ
mereka mengatakan
(do) they say
ٱفْتَرَىٰهُ ۚ
افۡتَرٰٮهُۚ
ia mengada-adakannya
He invented it
بَلْ
بَلۡ
bahkan
Nay
هُوَ
هُوَ
ia/itu(Al Qur'an)
it
ٱلْحَقُّ
الۡحَقُّ
benar
(is) the truth
مِن
مِنۡ
dari
from
رَّبِّكَ
رَّبِّكَ
Tuhanmu
your Lord
لِتُنذِرَ
لِتُنۡذِرَ
supaya kamu memberi peringatan
that you may warn
قَوْمًۭا
قَوۡمًا
kaum
a people
مَّآ
مَّاۤ
belum
not
أَتَىٰهُم
اَتٰٮهُمۡ
datang kepada mereka
has come to them
مِّن
مِّنۡ
dari
any
نَّذِيرٍۢ
نَّذِيۡرٍ
seorang pemberi peringatan
warner
مِّن
مِّنۡ
dari
before you
قَبْلِكَ
قَبۡلِكَ
sebelum kamu
before you
لَعَلَّهُمْ
لَعَلَّهُمۡ
agar mereka
so that they may
يَهْتَدُونَ
يَهۡتَدُوۡنَ
mereka mendapat petunjuk
be guided
٣
٣
(3)
(3)