icon play ayat

قَالَ هٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ

قَالَ هٰذِهٖ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَّلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُوْمٍ ۚ

qāla hāżihī nāqatul lahā syirbuw wa lakum syirbu yaumim ma'lụm
Shaleh menjawab: "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air, dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air di hari yang tertentu.
He said, "This is a she-camel. For her is a [time of] drink, and for you is a [time of] drink, [each] on a known day.
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

(Saleh) berkata

He said

هَـٰذِهِۦ

هٰذِهٖ

ini

This

نَاقَةٌۭ

نَاقَةٌ

seekor unta betina

(is) a she-camel

لَّهَا

لَّهَا

baginya

For her

شِرْبٌۭ

شِرۡبٌ

minuman

(is a share of) drink

وَلَكُمْ

وَّلَـكُمۡ

dan bagimu

and for you

شِرْبُ

شِرۡبُ

minuman

(is a share of) drink

يَوْمٍۢ

يَوۡمٍ

hari

(on) a day

مَّعْلُومٍۢ

مَّعۡلُوۡمٍ​ۚ‏ 

tertentu

known

١٥٥

١٥٥

(155)

(155)

laptop

Asy-Syu'ara'

Ash-Shu'ara

''