لَعَلَّكَ بٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ اَلَّا يَكُوْنُوْا مُؤْمِنِيْنَ
la'allaka bākhi'un nafsaka allā yakụnụ mu`minīn
Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu, karena mereka tidak beriman.
Perhaps, [O Muhammad], you would kill yourself with grief that they will not be believers.
لَعَلَّكَ
لَعَلَّكَ
boleh jadi kamu
Perhaps you
بَـٰخِعٌۭ
بَاخِعٌ
membinasakan
(would) kill
نَّفْسَكَ
نَّـفۡسَكَ
dirimu
yourself
أَلَّا
اَلَّا
karena
that not
يَكُونُوا۟
يَكُوۡنُوۡا
adalah mereka
they become
مُؤْمِنِينَ
مُؤۡمِنِيۡنَ
orang-orang yang beriman
believers
٣
٣
(3)
(3)