إِنَّمَا ٱلصَّدَقٰتُ لِلْفُقَرَآءِ وَٱلْمَسٰكِينِ وَٱلْعٰمِلِينَ عَلَيْهَا وَٱلْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِى ٱلرِّقَابِ وَٱلْغٰرِمِينَ وَفِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ ۖ فَرِيضَةً مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
۞ اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلْفُقَرَاۤءِ وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْعَامِلِيْنَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوْبُهُمْ وَفِى الرِّقَابِ وَالْغَارِمِيْنَ وَفِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَابْنِ السَّبِيْلِۗ فَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ
innamaṣ-ṣadaqātu lil-fuqarā`i wal-masākīni wal-'āmilīna 'alaihā wal-mu`allafati qulụbuhum wa fir-riqābi wal-gārimīna wa fī sabīlillāhi wabnis-sabīl, farīḍatam minallāh, wallāhu 'alīmun ḥakīm
Sesungguhnya zakat-zakat itu, hanyalah untuk orang-orang fakir, orang-orang miskin, pengurus-pengurus zakat, para mu'allaf yang dibujuk hatinya, untuk (memerdekakan) budak, orang-orang yang berhutang, untuk jalan Allah dan untuk mereka yuang sedang dalam perjalanan, sebagai suatu ketetapan yang diwajibkan Allah, dan Allah Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.
Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed to collect [zakah] and for bringing hearts together [for Islam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler - an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise.
۞ إِنَّمَا
۞ اِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
Only
ٱلصَّدَقَـٰتُ
الصَّدَقٰتُ
sedekah
the charities
لِلْفُقَرَآءِ
لِلۡفُقَرَآءِ
untuk orang-orang fakir
(are) for the poor
وَٱلْمَسَـٰكِينِ
وَالۡمَسٰكِيۡنِ
dan orang-orang miskin
and the needy
وَٱلْعَـٰمِلِينَ
وَالۡعٰمِلِيۡنَ
dan 'amil/pengurus
and those who collect
عَلَيْهَا
عَلَيۡهَا
atasnya (zakat)
them
وَٱلْمُؤَلَّفَةِ
وَالۡمُؤَلَّـفَةِ
dan para muallaf
and the ones inclined
قُلُوبُهُمْ
قُلُوۡبُهُمۡ
hati mereka
their hearts
وَفِى
وَفِى
dan didalam/untuk
and in
ٱلرِّقَابِ
الرِّقَابِ
memerdekakan budak
the (freeing of) the necks
وَٱلْغَـٰرِمِينَ
وَالۡغٰرِمِيۡنَ
dan orang-orang yang berhutang
and for those in debt
وَفِى
وَفِىۡ
dan untuk
and in
سَبِيلِ
سَبِيۡلِ
jalan
(the) way
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَٱبْنِ
وَابۡنِ
dan orang-orang
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِ ۖ
السَّبِيۡلِؕ
dalam perjalanan
and the wayfarer
فَرِيضَةًۭ
فَرِيۡضَةً
ketetapan
an obligation
مِّنَ
مِّنَ
dari
from
ٱللَّهِ ۗ
اللّٰهِؕ
Allah
Allah
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
عَلِيمٌ
عَلِيۡمٌ
Maha Mengetahui
(is) All-Knowing
حَكِيمٌۭ
حَكِيۡمٌ
Maha Bijaksana
All-Wise
٦٠
٦٠
(60)
(60)