وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌۚ
wa yaṭụfu 'alaihim gilmānul lahum ka`annahum lu`lu`um maknụn
Dan berkeliling di sekitar mereka anak-anak muda untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
۞ وَيَطُوفُ
۞ وَيَطُوۡفُ
dan berkeliling
And will circulate
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
among them
غِلْمَانٌۭ
غِلۡمَانٌ
anak-anak muda
boys
لَّهُمْ
لَّهُمۡ
untuk mereka
for them
كَأَنَّهُمْ
كَاَنَّهُمۡ
seakan-akan mereka
as if they (were)
لُؤْلُؤٌۭ
لُـؤۡلُـؤٌ
mutiara
pearls
مَّكْنُونٌۭ
مَّكۡنُوۡنٌ
tersimpan
well-protected
٢٤
٢٤
(24)
(24)