أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَۣيْطِرُوْنَۗ
am 'indahum khazā`inu rabbika am humul-muṣaiṭirụn
Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa?
Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
أَمْ
اَمۡ
ataukah/apakah
Or
عِندَهُمْ
عِنۡدَهُمۡ
di sisi mereka
with them
خَزَآئِنُ
خَزَآٮِٕنُ
perbendaharaan
(are the) treasures
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Tuhanmu
(of) your Lord
أَمْ
اَمۡ
ataukah/apakah
or
هُمُ
هُمُ
mereka
(are) they
ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
الۡمُصَۜيۡطِرُوۡنَؕ
yang berkuasa
the controllers
٣٧
٣٧
(37)
(37)