يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمٰلَهُمْ
يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ
yauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a'mālahum
Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka,
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
يَوْمَئِذٍۢ
يَوۡمَٮِٕذٍ
pada hari itu
That Day
يَصْدُرُ
يَّصۡدُرُ
keluar
will proceed
ٱلنَّاسُ
النَّاسُ
manusia
the mankind
أَشْتَاتًۭا
اَشۡتَاتًا ۙ
bermacam-macam
(in) scattered groups
لِّيُرَوْا۟
لِّيُرَوۡا
untuk mereka lihat
to be shown
أَعْمَـٰلَهُمْ
اَعۡمَالَهُمۡؕ
amal-amal mereka
their deeds
٦
٦
(6)
(6)