icon play ayat

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمٰلَهُمْ

يَوْمَىِٕذٍ يَّصْدُرُ النَّاسُ اَشْتَاتًا ەۙ لِّيُرَوْا اَعْمَالَهُمْۗ

yauma`iżiy yaṣdurun-nāsu asytātal liyurau a'mālahum
Pada hari itu manusia ke luar dari kuburnya dalam keadaan bermacam-macam, supaya diperlihatkan kepada mereka (balasan) pekerjaan mereka,
That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.
icon play ayat

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

That Day

يَصْدُرُ

يَّصۡدُرُ

keluar

will proceed

ٱلنَّاسُ

النَّاسُ

manusia

the mankind

أَشْتَاتًۭا

اَشۡتَاتًا  ۙ

bermacam-macam

(in) scattered groups

لِّيُرَوْا۟

لِّيُرَوۡا

untuk mereka lihat

to be shown

أَعْمَـٰلَهُمْ

اَعۡمَالَهُمۡؕ‏ 

amal-amal mereka

their deeds

٦

٦

(6)

(6)

laptop

Az-Zalzalah

Az-Zalzalah

''