ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِيْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ
żụqụ fitnatakum, hāżallażī kuntum bihī tasta'jilụn
(Dikatakan kepada mereka): "Rasakanlah azabmu itu. Inilah azab yang dulu kamu minta untuk disegerakan".
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
ذُوقُوا۟
ذُوۡقُوۡا
rasakanlah
Taste
فِتْنَتَكُمْ
فِتۡنَتَكُمۡؕ
siksaanmu
your trial
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
This
ٱلَّذِى
الَّذِىۡ
yang
(is) what
كُنتُم
كُنۡتُمۡ
kalian adalah
you were
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya
for it
تَسْتَعْجِلُونَ
تَسۡتَعۡجِلُوۡنَ
kamu minta disegerakan
seeking to hasten
١٤
١٤
(14)
(14)