إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتْلُونَ كِتٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجٰرَةً لَّن تَبُورَ
اِنَّ الَّذِيْنَ يَتْلُوْنَ كِتٰبَ اللّٰهِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً يَّرْجُوْنَ تِجَارَةً لَّنْ تَبُوْرَۙ
innallażīna yatlụna kitāballāhi wa aqāmuṣ-ṣalāta wa anfaqụ mimmā razaqnāhum sirraw wa 'alāniyatay yarjụna tijāratal lan tabụr
Sesungguhnya orang-orang yang selalu membaca kitab Allah dan mendirikan shalat dan menafkahkan sebahagian dari rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka dengan diam-diam dan terang-terangan, mereka itu mengharapkan perniagaan yang tidak akan merugi,
Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer and spend [in His cause] out of what We have provided them, secretly and publicly, [can] expect a profit that will never perish -
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
orang-orang yang
those who
يَتْلُونَ
يَتۡلُوۡنَ
(mereka) membaca
recite
كِتَـٰبَ
كِتٰبَ
kitab
(the) Book
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
(of) Allah
وَأَقَامُوا۟
وَاَقَامُوا
dan mereka mendirikan
and establish
ٱلصَّلَوٰةَ
الصَّلٰوةَ
sholat
the prayer
وَأَنفَقُوا۟
وَاَنۡفَقُوۡا
dan mereka menafkahkan
and spend
مِمَّا
مِمَّا
sebagian apa
out of what
رَزَقْنَـٰهُمْ
رَزَقۡنٰهُمۡ
telah Kami beri rezeki mereka
We have provided them
سِرًّۭا
سِرًّا
sembunyi-sembunyi
secretly
وَعَلَانِيَةًۭ
وَّعَلَانِيَةً
terang-terangan
and openly
يَرْجُونَ
يَّرۡجُوۡنَ
mereka mengharapkan
hope
تِجَـٰرَةًۭ
تِجَارَةً
perdagangan
(for) a commerce
لَّن
لَّنۡ
tidak akan
never
تَبُورَ
تَبُوۡرَۙ
merugi
it will perish
٢٩
٢٩
(29)
(29)