icon play ayat

وَلِلَّهِ غَيْبُ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ ٱلْأَمْرُ كُلُّهُۥ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

وَلِلّٰهِ غَيْبُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاِلَيْهِ يُرْجَعُ الْاَمْرُ كُلُّهٗ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِۗ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ ࣖ

wa lillāhi gaibus-samāwāti wal-arḍi wa ilaihi yurja'ul-amru kulluhụ fa'bud-hu wa tawakkal 'alaīh, wa mā rabbuka bigāfilin 'ammā ta'malụn
Dan kepunyaan Allah-lah apa yang ghaib di langit dan di bumi dan kepada-Nya-lah dikembalikan urusan-urusan semuanya, maka sembahlah Dia, dan bertawakkallah kepada-Nya. Dan sekali-kali Tuhanmu tidak lalai dari apa yang kamu kerjakan.
And to Allah belong the unseen [aspects] of the heavens and the earth and to Him will be returned the matter, all of it, so worship Him and rely upon Him. And your Lord is not unaware of that which you do.
icon play ayat

وَلِلَّهِ

وَلِلّٰهِ

dan bagi Allah

And for Allah

غَيْبُ

غَيۡبُ

kegaiban

(is the) unseen

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ

وَالۡاَرۡضِ

dan bumi

and the earth

وَإِلَيْهِ

وَاِلَيۡهِ

dan kepada-Nya

and to Him

يُرْجَعُ

يُرۡجَعُ

dikembalikan

will be returned

ٱلْأَمْرُ

الۡاَمۡرُ

perkara

the matter

كُلُّهُۥ

كُلُّهٗ

seluruhnya

all (of) it

فَٱعْبُدْهُ

فَاعۡبُدۡهُ

maka sembahlah Dia

so worship Him

وَتَوَكَّلْ

وَتَوَكَّلۡ

dan tawakkallah

and put your trust

عَلَيْهِ ۚ

عَلَيۡهِ​ؕ

kepadaNya

upon Him

وَمَا

وَمَا

dan tidak

And your Lord is not

رَبُّكَ

رَبُّكَ

Tuhanmu

And your Lord is not

بِغَـٰفِلٍ

بِغَافِلٍ

dengan lalai

unaware

عَمَّا

عَمَّا

dari/terhadap apa

of what

تَعْمَلُونَ

تَعۡمَلُوۡنَ‏ 

kamu kerjakan

you do

١٢٣

١٢٣

(123)

(123)

laptop

Hud

Hud

''