icon play ayat

يٰبُنَىَّ أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ وَأْمُرْ بِٱلْمَعْرُوفِ وَٱنْهَ عَنِ ٱلْمُنكَرِ وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَآ أَصَابَكَ ۖ إِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

يٰبُنَيَّ اَقِمِ الصَّلٰوةَ وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلٰى مَآ اَصَابَكَۗ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ

yā bunayya aqimiṣ-ṣalāta wa`mur bil-ma'rụfi wan-ha 'anil-mungkari waṣbir 'alā mā aṣābak, inna żālika min 'azmil-umụr
Hai anakku, dirikanlah shalat dan suruhlah (manusia) mengerjakan yang baik dan cegahlah (mereka) dari perbuatan yang mungkar dan bersabarlah terhadap apa yang menimpa kamu. Sesungguhnya yang demikian itu termasuk hal-hal yang diwajibkan (oleh Allah).
O my son, establish prayer, enjoin what is right, forbid what is wrong, and be patient over what befalls you. Indeed, [all] that is of the matters [requiring] determination.
icon play ayat

يَـٰبُنَىَّ

يٰبُنَىَّ

Wahai keturunan

O my son

أَقِمِ

اَقِمِ

dirikanlah

Establish

ٱلصَّلَوٰةَ

الصَّلٰوةَ

sholat

the prayer

وَأْمُرْ

وَاۡمُرۡ

dan suruhlah

and enjoin

بِٱلْمَعْرُوفِ

بِالۡمَعۡرُوۡفِ

dengan yang baik

[with] the right

وَٱنْهَ

وَانۡهَ

dan cegahlah

and forbid

عَنِ

عَنِ

dari

from

ٱلْمُنكَرِ

الۡمُنۡكَرِ

perbuatan yang mungkar

the wrong

وَٱصْبِرْ

وَاصۡبِرۡ

dan bersabarlah

and be patient

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

مَآ

مَاۤ

apa

what

أَصَابَكَ ۖ

اَصَابَكَ​ؕ

menimpa kamu

befalls you

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

ذَٰلِكَ

ذٰلِكَ

demikian itu

that

مِنْ

مِنۡ

dari

(is) of

عَزْمِ

عَزۡمِ

ketetapan/kesungguhan

the matters requiring determination

ٱلْأُمُورِ

الۡاُمُوۡرِ​ۚ ‏

perkara/perintah

the matters requiring determination

١٧

١٧

(17)

(17)

laptop

Luqman

Luqman

''