وَبَرًّۢا بِوٰلِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
وَّبَرًّاۢ بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا
wa barram biwālidaihi wa lam yakun jabbāran 'aṣiyyā
dan seorang yang berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia orang yang sombong lagi durhaka.
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
وَبَرًّۢا
وَّبَرًّۢا
dan seorang yang berbakti
And dutiful
بِوَٰلِدَيْهِ
بِوَالِدَيۡهِ
kepada kedua orang tuanya
to his parents
وَلَمْ
وَلَمۡ
dan tidak
and not
يَكُن
يَكُنۡ
dia ada
he was
جَبَّارًا
جَبَّارًا
orang yang sombong
a tyrant
عَصِيًّۭا
عَصِيًّا
orang yang durhaka
disobedient
١٤
١٤
(14)
(14)