icon play ayat

جَنّٰتِ عَدْنٍ ٱلَّتِى وَعَدَ ٱلرَّحْمٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلْغَيْبِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعْدُهُۥ مَأْتِيًّا

جَنّٰتِ عَدْنِ ِۨالَّتِيْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَهٗ بِالْغَيْبِۗ اِنَّهٗ كَانَ وَعْدُهٗ مَأْتِيًّا

jannāti 'adninillatī wa'adar-raḥmānu 'ibādahu bil-gaīb, innahu kāna wa'duhu ma`tiyyā
yaitu surga 'Adn yang telah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pemurah kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak nampak. Sesungguhnya janji Allah itu pasti akan ditepati.
[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.
icon play ayat

جَنَّـٰتِ

جَنّٰتِ

surga

Gardens

عَدْنٍ

عَدۡنٍ

'Adn

(of) Eden

ٱلَّتِى

اۨلَّتِىۡ

yang

which

وَعَدَ

وَعَدَ

berjanji

promised

ٱلرَّحْمَـٰنُ

الرَّحۡمٰنُ

Maha Pengasih

the Most Gracious

عِبَادَهُۥ

عِبَادَهٗ

hamba-hambaNya

(to) His slaves

بِٱلْغَيْبِ ۚ

بِالۡغَيۡبِ​ ؕ

dengan yang gaib/tidak nampak

in the unseen

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed, [it]

كَانَ

كَانَ

adalah

is

وَعْدُهُۥ

وَعۡدُهٗ

janjiNya

His promise

مَأْتِيًّۭا

مَاۡتِيًّا‏

akan datang/terjadi

sure to come

٦١

٦١

(61)

(61)

laptop

Maryam

Maryam

''