icon play ayat

فَإِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوْمًا لُّدًّا

فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهٖ قَوْمًا لُّدًّا

fa innamā yassarnāhu bilisānika litubasysyira bihil-muttaqīna wa tunżira bihī qaumal luddā
Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quran itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al Quran itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang.
So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.
icon play ayat

فَإِنَّمَا

فَاِنَّمَا

maka sesungguhnya hanyalah

So, only

يَسَّرْنَـٰهُ

يَسَّرۡنٰهُ

Kami memudahkannya

We (have) made it easy

بِلِسَانِكَ

بِلِسَانِكَ

dengan lisan/bahasamu

in your tongue

لِتُبَشِّرَ

لِتُبَشِّرَ

agar kamu memberi kabar gembira

that you may give glad tidings

بِهِ

بِهِ

dengannya

with it

ٱلْمُتَّقِينَ

الۡمُتَّقِيۡنَ

orang-orang yang bertakwa

(to) the righteous

وَتُنذِرَ

وَتُنۡذِرَ

dan kamu memberi peringatan

and warn

بِهِۦ

بِهٖ

dengannya

with it

قَوْمًۭا

قَوۡمًا

kaum

a people

لُّدًّۭا

لُّدًّا‏

membantah/membangkang

hostile

٩٧

٩٧

(97)

(97)

laptop

Maryam

Maryam

''