icon play ayat

هٰٓأَنتُمْ هٰٓؤُلَآءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ وَٱللَّهُ ٱلْغَنِىُّ وَأَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓا۟ أَمْثٰلَكُم

هٰٓاَنْتُمْ هٰٓؤُلَاۤءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِۚ فَمِنْكُمْ مَّنْ يَّبْخَلُ ۚوَمَنْ يَّبْخَلْ فَاِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَّفْسِهٖ ۗوَاللّٰهُ الْغَنِيُّ وَاَنْتُمُ الْفُقَرَاۤءُ ۗ وَاِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْۙ ثُمَّ لَا يَكُوْنُوْٓا اَمْثَالَكُمْ ࣖ

hā`antum hā`ulā`i tud'auna litunfiqụ fī sabīlillāh, fa mingkum may yabkhal, wa may yabkhal fa innamā yabkhalu 'an nafsih, wallāhul-ganiyyu wa antumul-fuqarā`, wa in tatawallau yastabdil-qauman gairakum ṡumma lā yakụnū amṡālakum
Ingatlah, kamu ini orang-orang yang diajak untuk menafkahkan (hartamu) pada jalan Allah. Maka di antara kamu ada yang kikir, dan siapa yang kikir sesungguhnya dia hanyalah kikir terhadap dirinya sendiri. Dan Allah-lah yang Maha Kaya sedangkan kamulah orang-orang yang berkehendak (kepada-Nya); dan jika kamu berpaling niscaya Dia akan mengganti (kamu) dengan kaum yang lain; dan mereka tidak akan seperti kamu ini.
Here you are - those invited to spend in the cause of Allah - but among you are those who withhold [out of greed]. And whoever withholds only withholds [benefit] from himself; and Allah is the Free of need, while you are the needy. And if you turn away, He will replace you with another people; then they will not be the likes of you.
icon play ayat

هَـٰٓأَنتُمْ

هٰۤاَنۡـتُمۡ

ingatlah kamu

Here you are

هَـٰٓؤُلَآءِ

هٰٓؤُلَاۤءِ

mereka/orang-orang ini

these

تُدْعَوْنَ

تُدۡعَوۡنَ

kamu diseru/diajak

called

لِتُنفِقُوا۟

لِتُنۡفِقُوۡا

untuk/agar kamu menafkahkan

to spend

فِى

فِىۡ

pada

in

سَبِيلِ

سَبِيۡلِ

jalan

(the) way

ٱللَّهِ

اللّٰهِ ​ۚ

Allah

(of) Allah

فَمِنكُم

فَمِنۡكُمۡ

maka diantara kamu

but among you

مَّن

مَّنۡ

orang-orang

(are some) who

يَبْخَلُ ۖ

يَّبۡخَلُ ​ ۚ

ia kirik

withhold

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang-orang

and whoever

يَبْخَلْ

يَّبۡخَلۡ

ia kirik

withholds

فَإِنَّمَا

فَاِنَّمَا

maka sesungguhnya hanyalah

then only

يَبْخَلُ

يَبۡخَلُ

ia kikir

he withholds

عَن

عَنۡ

dari

from

نَّفْسِهِۦ ۚ

نَّـفۡسِهٖ​ ؕ

dirinya sendiri

himself

وَٱللَّهُ

وَاللّٰهُ

dan Allah

But Allah

ٱلْغَنِىُّ

الۡغَنِىُّ

Maha Kaya

(is) Free of need

وَأَنتُمُ

وَاَنۡـتُمُ

dan kalian

while you

ٱلْفُقَرَآءُ ۚ

الۡفُقَرَآءُ ​ۚ

fakir/berkeperluan

(are) the needy

وَإِن

وَاِنۡ

dan jika

And if

تَتَوَلَّوْا۟

تَتَوَلَّوۡا

kamu berpaling

you turn away

يَسْتَبْدِلْ

يَسۡتَـبۡدِلۡ

Dia mengganti

He will replace you

قَوْمًا

قَوۡمًا

kaum

(with) a people

غَيْرَكُمْ

غَيۡرَكُمۡ ۙ

selain kamu

other than you

ثُمَّ

ثُمَّ

kemudian

then

لَا

لَا

tidak

not

يَكُونُوٓا۟

يَكُوۡنُوۡۤا

adalah mereka

they will be

أَمْثَـٰلَكُم

اَمۡثَالَـكُم‏

seperti kamu

(the) likes of you

٣٨

٣٨

(38)

(38)

laptop

Muhammad

Muhammad

''