إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
innaka in tażar-hum yuḍillụ 'ibādaka wa lā yalidū illā fājirang kaffārā
Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir.
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
إِنَّكَ
اِنَّكَ
sesungguhnya
Indeed, You
إِن
اِنۡ
jika
if
تَذَرْهُمْ
تَذَرۡهُمۡ
Engkau biarkan mereka
You leave them
يُضِلُّوا۟
يُضِلُّوۡا
mereka akan menyesatkan
they will mislead
عِبَادَكَ
عِبَادَكَ
hamba-hamba-Mu
Your slaves
وَلَا
وَلَا
dan tidak
and not
يَلِدُوٓا۟
يَلِدُوۡۤا
mereka melahirkan
they will beget
إِلَّا
اِلَّا
kecuali
except
فَاجِرًۭا
فَاجِرًا
durhaka
a wicked
كَفَّارًۭا
كَفَّارًا
sangat kufur
a disbeliever
٢٧
٢٧
(27)
(27)