icon play ayat

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

اِنَّكَ اِنْ تَذَرْهُمْ يُضِلُّوْا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوْٓا اِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا

innaka in tażar-hum yuḍillụ 'ibādaka wa lā yalidū illā fājirang kaffārā
Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir.
Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever.
icon play ayat

إِنَّكَ

اِنَّكَ

sesungguhnya

Indeed, You

إِن

اِنۡ

jika

if

تَذَرْهُمْ

تَذَرۡهُمۡ

Engkau biarkan mereka

You leave them

يُضِلُّوا۟

يُضِلُّوۡا

mereka akan menyesatkan

they will mislead

عِبَادَكَ

عِبَادَكَ

hamba-hamba-Mu

Your slaves

وَلَا

وَلَا

dan tidak

and not

يَلِدُوٓا۟

يَلِدُوۡۤا

mereka melahirkan

they will beget

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

فَاجِرًۭا

فَاجِرًا

durhaka

a wicked

كَفَّارًۭا

كَفَّارًا‏

sangat kufur

a disbeliever

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Sesungguhnya jika Engkau biarkan mereka tinggal, niscaya mereka akan menyesatkan hamba-hamba-Mu, dan mereka tidak akan melahirkan selain anak yang berbuat maksiat lagi sangat kafir) lafal faajiran dan kaffaaran berasal dari yafjuru dan yakfuru. Nabi Nuh berdoa demikian setelah ada wahyu mengenai keadaan mereka yang telah disebutkan tadi yakni, bahwa mereka tidak akan beriman, kecuali hanya orang-orang yang telah beriman kepadanya.

laptop

Nuh

Nuh

''