icon play ayat

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمٰوٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلْءَاخِرَةِ ۚ وَهُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْخَبِيرُ

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِى الْاٰخِرَةِۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُ

al-ḥamdu lillāhillażī lahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍi wa lahul-ḥamdu fil`ākhirah, wa huwal-ḥakīmul-khabīr
Segala puji bagi Allah yang memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi dan bagi-Nya (pula) segala puji di akhirat. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.
[All] praise is [due] to Allah, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and to Him belongs [all] praise in the Hereafter. And He is the Wise, the Acquainted.
icon play ayat

ٱلْحَمْدُ

اَلۡحَمۡدُ

segala puji

All praises

لِلَّهِ

لِلّٰهِ

bagi Allah

(be) to Allah

ٱلَّذِى

الَّذِىۡ

yang

the One to Whom belongs

لَهُۥ

لَهٗ

bagi-Nya-lah/memiliki

the One to Whom belongs

مَا

مَا

apa

whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلسَّمَـٰوَٰتِ

السَّمٰوٰتِ

langit(jamak)

the heavens

وَمَا

وَمَا

dan apa

and whatever

فِى

فِى

di

(is) in

ٱلْأَرْضِ

الۡاَرۡضِ

bumi

the earth

وَلَهُ

وَلَـهُ

dan bagi-Nya

and for Him

ٱلْحَمْدُ

الۡحَمۡدُ

segala puji

(are) all praises

فِى

فِى

di

in

ٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ

الۡاٰخِرَةِ ؕ

akhirat

the Hereafter

وَهُوَ

وَهُوَ

dan Dia

And He

ٱلْحَكِيمُ

الۡحَكِيۡمُ

Maha Bijaksana

(is) the All-Wise

ٱلْخَبِيرُ

الۡخَبِيۡرُ‏

Maha Mengetahui

the All-Aware

١

١

(1)

(1)

laptop

Saba’

Saba

''