فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيْحَ تَجْرِيْ بِاَمْرِهٖ رُخَاۤءً حَيْثُ اَصَابَۙ
fa sakhkharnā lahur-rīḥa tajrī bi`amrihī rukhā`an ḥaiṡu aṣāb
Kemudian Kami tundukkan kepadanya angin yang berhembus dengan baik menurut ke mana saja yang dikehendakinya,
So We subjected to him the wind blowing by his command, gently, wherever he directed,
فَسَخَّرْنَا
فَسَخَّرۡنَا
maka Kami tundukkan
Then We subjected
لَهُ
لَهُ
baginya
to him
ٱلرِّيحَ
الرِّيۡحَ
angin
the wind
تَجْرِى
تَجۡرِىۡ
mengalir berhembus
to flow
بِأَمْرِهِۦ
بِاَمۡرِهٖ
menurut perintahnya
by his command
رُخَآءً
رُخَآءً
baik/lembut
gently
حَيْثُ
حَيۡثُ
kemana saja
wherever
أَصَابَ
اَصَابَۙ
ia tuju/kehendaki
he directed
٣٦
٣٦
(36)
(36)