أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ
اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ
am 'indahum khazā`inu raḥmati rabbikal-'azīzil wahhāb
Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Maha Perkasa lagi Maha Pemberi?
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower?
أَمْ
اَمۡ
ataukah/apakah
Or
عِندَهُمْ
عِنۡدَهُمۡ
disisi mereka/mereka mempunyai
have they
خَزَآئِنُ
خَزَآٮِٕنُ
perbendaharaan
(the) treasures
رَحْمَةِ
رَحۡمَةِ
rahmat
(of the) Mercy
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Tuhanmu
(of) your Lord
ٱلْعَزِيزِ
الۡعَزِيۡزِ
Maha Perkasa
the All-Mighty
ٱلْوَهَّابِ
الۡوَهَّابِۚ
Maha Pemberi
the Bestower
٩
٩
(9)
(9)