icon play ayat

يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ ٱلدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهُۥ ۖ وَخَشَعَتِ ٱلْأَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ إِلَّا هَمْسًا

يَوْمَىِٕذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِيَ لَا عِوَجَ لَهٗ ۚوَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا هَمْسًا

yauma`iżiy yattabi'ụnad-dā'iya lā 'iwaja lah, wa khasya'atil-aṣwātu lir-raḥmāni fa lā tasma'u illā hamsā
Pada hari itu manusia mengikuti (menuju kepada suara) penyeru dengan tidak berbelok-belok; dan merendahlah semua suara kepada Tuhan Yang Maha Pemurah, maka kamu tidak mendengar kecuali bisikan saja.
That Day, everyone will follow [the call of] the Caller [with] no deviation therefrom, and [all] voices will be stilled before the Most Merciful, so you will not hear except a whisper [of footsteps].
icon play ayat

يَوْمَئِذٍۢ

يَوۡمَٮِٕذٍ

pada hari itu

On that Day

يَتَّبِعُونَ

يَّتَّبِعُوۡنَ

mereka mengikuti

they will follow

ٱلدَّاعِىَ

الدَّاعِىَ

penyeru

the caller

لَا

لَا

tidak

no

عِوَجَ

عِوَجَ

bengkok

deviation

لَهُۥ ۖ

لَهٗ​ؕ

baginya

from it

وَخَشَعَتِ

وَخَشَعَتِ

dan khusyuk/merendah

And (will be) humbled

ٱلْأَصْوَاتُ

الۡاَصۡوَاتُ

semua suara

the voices

لِلرَّحْمَـٰنِ

لِلرَّحۡمٰنِ

kepada yang Maha Pengasih

for the Most Gracious

فَلَا

فَلَا

maka tidak

so not

تَسْمَعُ

تَسۡمَعُ

kamu dengar

you will hear

إِلَّا

اِلَّا

kecuali

except

هَمْسًۭا

هَمۡسًا‏

bisikan

a faint sound

١٠٨

١٠٨

(108)

(108)

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''