icon play ayat

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِءَادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَ اَبٰى ۗ

wa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīsa abā
Dan (ingatlah) ketika Kami berkata kepada malaikat: "Sujudlah kamu kepada Adam", maka mereka sujud kecuali iblis. Ia membangkang.
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except Iblees; he refused.
icon play ayat

وَإِذْ

وَاِذۡ

dan ketika

And when

قُلْنَا

قُلۡنَا

Kami berkata

We said

لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ

لِلۡمَلٰٓٮِٕكَةِ

kepada para malaikat

to the Angels

ٱسْجُدُوا۟

اسۡجُدُوۡا

bersujudlah kamu

Prostrate

لِـَٔادَمَ

لِاٰدَمَ

kepada Adam

to Adam

فَسَجَدُوٓا۟

فَسَجَدُوۡۤا

maka mereka bersujud

then they prostrated

إِلَّآ

اِلَّاۤ

kecuali

except

إِبْلِيسَ

اِبۡلِيۡسَؕ

iblis

Iblis

أَبَىٰ

اَبٰى‏

ia enggan/menolak

he refused

١١٦

١١٦

(116)

(116)

laptop

Ta Ha

Ta Ha

''