وَءَايَةٌ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ
wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajnā min-hā ḥabban fa min-hu ya`kulụn
Dan suatu tanda (kekuasaan Allah yang besar) bagi mereka adalah bumi yang mati. Kami hidupkan bumi itu dan Kami keluarkan dari padanya biji-bijian, maka daripadanya mereka makan.
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.
وَءَايَةٌۭ
وَاٰيَةٌ
dan suatu tanda
And a Sign
لَّهُمُ
لَّهُمُ
bagi mereka
for them
ٱلْأَرْضُ
الۡاَرۡضُ
bumi
(is) the earth
ٱلْمَيْتَةُ
الۡمَيۡتَةُ ۖۚ
yang mati
dead
أَحْيَيْنَـٰهَا
اَحۡيَيۡنٰهَا
dan Kami keluarkan
We give it life
وَأَخْرَجْنَا
وَاَخۡرَجۡنَا
daripadanya
and We bring forth
مِنْهَا
مِنۡهَا
daripadanya
from it
حَبًّۭا
حَبًّا
biji-bijian
grain
فَمِنْهُ
فَمِنۡهُ
maka daripadanya
and from it
يَأْكُلُونَ
يَاۡكُلُوۡنَ
mereka makan
they eat
٣٣
٣٣
(33)
(33)