icon play ayat

لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ ٱلْحُسْنَىٰ وَزِيَادَةٌ ۖ وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ ۚ أُو۟لٰٓئِكَ أَصْحٰبُ ٱلْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خٰلِدُونَ

۞ لِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوا الْحُسْنٰى وَزِيَادَةٌ ۗوَلَا يَرْهَقُ وُجُوْهَهُمْ قَتَرٌ وَّلَا ذِلَّةٌ ۗاُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ

lillażīna aḥsanul-ḥusnā wa ziyādah, wa lā yar-haqu wujụhahum qataruw wa lā żillah, ulā`ika aṣ-ḥābul-jannati hum fīhā khālidụn
Bagi orang-orang yang berbuat baik, ada pahala yang terbaik (surga) dan tambahannya. Dan muka mereka tidak ditutupi debu hitam dan tidak (pula) kehinaan. Mereka itulah penghuni surga, mereka kekal di dalamnya.
For them who have done good is the best [reward] and extra. No darkness will cover their faces, nor humiliation. Those are companions of Paradise; they will abide therein eternally
icon play ayat

۞ لِّلَّذِينَ

۞ لِلَّذِيۡنَ

bagi orang-orang yang

For those who

أَحْسَنُوا۟

اَحۡسَنُوا

(mereka) berbuat baik

do good

ٱلْحُسْنَىٰ

الۡحُسۡنٰى

terbaik

(is) the best

وَزِيَادَةٌۭ ۖ

وَزِيَادَةٌ ؕ

dan tambahan

and more

وَلَا

وَلَا

dan tidak

And not

يَرْهَقُ

يَرۡهَقُ

mereka itu

(will) cover

وُجُوهَهُمْ

وُجُوۡهَهُمۡ

wajah-wajah mereka

their faces

قَتَرٌۭ

قَتَرٌ

kehitaman

dust

وَلَا

وَّلَا

dan tidak

and not

ذِلَّةٌ ۚ

ذِلَّـةٌ ​ ؕ

kehinaan

humiliation

أُو۟لَـٰٓئِكَ

اُولٰٓٮِٕكَ

mereka itu

Those

أَصْحَـٰبُ

اَصۡحٰبُ

penghuni

(are the) companions

ٱلْجَنَّةِ ۖ

الۡجَـنَّةِ​ ۚ

surga

(of) Paradise

هُمْ

هُمۡ

mereka

they

فِيهَا

فِيۡهَا

didalamnya

in it

خَـٰلِدُونَ

خٰلِدُوۡنَ‏ 

kekal

(will) abide forever

٢٦

٢٦

(26)

(26)

laptop

Yunus

Yunus

''