icon play ayat

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنٰهُمْ خَلٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

فَكَذَّبُوْهُ فَنَجَّيْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ فِى الْفُلْكِ وَجَعَلْنٰهُمْ خَلٰۤىِٕفَ وَاَغْرَقْنَا الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِيْنَ

fa każżabụhu fa najjaināhu wa mam ma'ahụ fil-fulki wa ja'alnāhum khalā`ifa wa agraqnallażīna każżabụ bi`āyātinā, fanẓur kaifa kāna 'āqibatul-munżarīn
Lalu mereka mendustakan Nuh, maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersamanya di dalam bahtera, dan Kami jadikan mereka itu pemegang kekuasaan dan Kami tenggelamkan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami. Maka perhatikanlah bagaimana kesesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu.
And they denied him, so We saved him and those with him in the ship and made them successors, and We drowned those who denied Our signs. Then see how was the end of those who were warned.
icon play ayat

فَكَذَّبُوهُ

فَكَذَّبُوۡهُ

maka mereka mendustakannya (Nuh)

But they denied him

فَنَجَّيْنَـٰهُ

فَنَجَّيۡنٰهُ

maka/lalu Kami selamatkan dia

so We saved him

وَمَن

وَمَنۡ

dan orang-orang

and (those) who

مَّعَهُۥ

مَّعَهٗ

bersamanya

(were) with him

فِى

فِى

didalam

in

ٱلْفُلْكِ

الۡـفُلۡكِ

bahtera

the ship

وَجَعَلْنَـٰهُمْ

وَجَعَلۡنٰهُمۡ

dan Kami jadikan mereka

and We made them

خَلَـٰٓئِفَ

خَلٰٓٮِٕفَ

khalifah/penguasa

successors

وَأَغْرَقْنَا

وَاَغۡرَقۡنَا

dan Kami tenggelamkan

and We drowned

ٱلَّذِينَ

الَّذِيۡنَ

orang-orang yang

those who

كَذَّبُوا۟

كَذَّبُوۡا

(mereka) mendustakan

denied

بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ

بِاٰيٰتِنَا​ ۚ

dengan ayat-ayat Kami

Our Signs

فَٱنظُرْ

فَانْظُرۡ

maka perhatikanlah

Then see

كَيْفَ

كَيۡفَ

bagaimana

how

كَانَ

كَانَ

adalah

was

عَـٰقِبَةُ

عَاقِبَةُ

akibat/kesudahan

(the) end

ٱلْمُنذَرِينَ

الۡمُنۡذَرِيۡنَ‏

orang-orang yang diberi peringatan

(of) those who were warned

٧٣

٧٣

(73)

(73)

laptop

Yunus

Yunus

''