ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا رَأَوُا۟ ٱلْءَايٰتِ لَيَسْجُنُنَّهُۥ حَتَّىٰ حِينٍ
ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا رَاَوُا الْاٰيٰتِ لَيَسْجُنُنَّهٗ حَتّٰى حِيْنٍ ࣖ
ṡumma badā lahum mim ba'di mā ra`awul-āyāti layasjununnahụ ḥattā ḥīn
Kemudian timbul pikiran pada mereka setelah melihat tanda-tanda (kebenaran Yusuf) bahwa mereka harus memenjarakannya sampai sesuatu waktu.
Then it appeared to them after they had seen the signs that al-'Azeez should surely imprison him for a time.
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
Then
بَدَا
بَدَا
mulai/timbul
(it) appeared
لَهُم
لَهُمۡ
bagi mereka
to them
مِّنۢ
مِّنۡۢ
dari
after
بَعْدِ
بَعۡدِ
sesudah
after
مَا
مَا
apa
[what]
رَأَوُا۟
رَاَوُا
mereka lihat
they had seen
ٱلْـَٔايَـٰتِ
الۡاٰيٰتِ
tanda-tanda
the signs
لَيَسْجُنُنَّهُۥ
لَيَسۡجُنُـنَّهٗ
harus mereka memenjarakannya
surely they should imprison him
حَتَّىٰ
حَتّٰى
sehingga
until
حِينٍۢ
حِيۡنٍ
beberapa waktu
a time
٣٥
٣٥
(35)
(35)