icon play ayat

قَالَ ٱجْعَلْنِى عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلْأَرْضِ ۖ إِنِّى حَفِيظٌ عَلِيمٌ

قَالَ اجْعَلْنِيْ عَلٰى خَزَاۤىِٕنِ الْاَرْضِۚ اِنِّيْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ

qālaj'alnī 'alā khazā`inil-arḍ, innī ḥafīẓun 'alīm
Berkata Yusuf: "Jadikanlah aku bendaharawan negara (Mesir); sesungguhnya aku adalah orang yang pandai menjaga, lagi berpengetahuan".
[Joseph] said, "Appoint me over the storehouses of the land. Indeed, I will be a knowing guardian."
icon play ayat

قَالَ

قَالَ

berkata (yusuf)

He said

ٱجْعَلْنِى

اجۡعَلۡنِىۡ

jadikanlah aku

Appoint me

عَلَىٰ

عَلٰى

atas

over

خَزَآئِنِ

خَزَآٮِٕنِ

bendaharawan

(the) treasuries

ٱلْأَرْضِ ۖ

الۡاَرۡضِ​ۚ

bumi/negeri ini

(of) the land

إِنِّى

اِنِّىۡ

sesungguhnya aku

Indeed, I

حَفِيظٌ

حَفِيۡظٌ

seorang penjaga

(will be) a guardian

عَلِيمٌۭ

عَلِيۡمٌ‏ 

berpengetahuan

knowing

٥٥

٥٥

(55)

(55)

laptop

Yusuf

Yusuf

''