قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنْهَا وَمِن كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنتُمْ تُشْرِكُونَ
قُلِ اللّٰهُ يُنَجِّيْكُمْ مِّنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ اَنْتُمْ تُشْرِكُوْنَ
qulillāhu yunajjīkum min-hā wa ming kulli karbin ṡumma antum tusyrikụn
Katakanlah: "Allah menyelamatkan kamu dari bencana itu dan dari segala macam kesusahan, kemudian kamu kembali mempersekutukan-Nya".
Say, "It is Allah who saves you from it and from every distress; then you [still] associate others with Him."
قُلِ
قُلِ
katakanlah
Say
ٱللَّهُ
اللّٰهُ
Allah
Allah
يُنَجِّيكُم
يُنَجِّيۡكُمۡ
Dia menyelamatkan kamu
saves you
مِّنْهَا
مِّنۡهَا
dari padanya/bencana
from it
وَمِن
وَمِنۡ
dan dari
and from
كُلِّ
كُلِّ
segala
every
كَرْبٍۢ
كَرۡبٍ
kesukaran
distress
ثُمَّ
ثُمَّ
kemudian
yet
أَنتُمْ
اَنۡـتُمۡ
kamu
you
تُشْرِكُونَ
تُشۡرِكُوۡنَ
kamu mempersekutukan
associate partners (with Allah)
٦٤
٦٤
(64)
(64)