وَكَذٰلِكَ نُرِىٓ إِبْرٰهِيمَ مَلَكُوتَ ٱلسَّمٰوٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ ٱلْمُوقِنِينَ
وَكَذٰلِكَ نُرِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ مَلَكُوْتَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُوْنَ مِنَ الْمُوْقِنِيْنَ
wa każālika nurī ibrāhīma malakụtas-samāwāti wal-arḍi wa liyakụna minal-mụqinīn
Dan demikianlah Kami perlihatkan kepada Ibrahim tanda-tanda keagungan (Kami yang terdapat) di langit dan bumi dan (Kami memperlihatkannya) agar dia termasuk orang yang yakin.
And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith]
وَكَذَٰلِكَ
وَكَذٰلِكَ
dan demikianlah
And thus
نُرِىٓ
نُرِىۡۤ
kami perhatikan
We show(ed)
إِبْرَٰهِيمَ
اِبۡرٰهِيۡمَ
Ibrahim
Ibrahim
مَلَكُوتَ
مَلَـكُوۡتَ
kerajaan
the kingdom
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
السَّمٰوٰتِ
langit(jamak)
(of) the heavens
وَٱلْأَرْضِ
وَالۡاَرۡضِ
dan bumi
and the earth
وَلِيَكُونَ
وَلِيَكُوۡنَ
dan agar dia menjadi
so that he would be
مِنَ
مِنَ
dari
among
ٱلْمُوقِنِينَ
الۡمُوۡقِـنِيۡنَ
orang-orang yang yakin
the ones who are certain
٧٥
٧٥
(75)
(75)