لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ
لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ
lā yasbiqụnahụ bil-qauli wa hum bi`amrihī ya'malụn
mereka itu tidak mendahului-Nya dengan perkataan dan mereka mengerjakan perintah-perintah-Nya.
They cannot precede Him in word, and they act by His command.
لَا
لَا
tidak
Not
يَسْبِقُونَهُۥ
يَسۡبِقُوۡنَهٗ
mereka mendahuluinya
they (can) precede Him
بِٱلْقَوْلِ
بِالۡقَوۡلِ
dengan perkataan
in word
وَهُم
وَهُمۡ
dan mereka
and they
بِأَمْرِهِۦ
بِاَمۡرِهٖ
dengan perintah-Nya
by His command
يَعْمَلُونَ
يَعۡمَلُوۡنَ
mereka mengerjakan
act
٢٧
٢٧
(27)
(27)