icon play ayat

لَا يَسْبِقُونَهُۥ بِٱلْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِۦ يَعْمَلُونَ

لَا يَسْبِقُوْنَهٗ بِالْقَوْلِ وَهُمْ بِاَمْرِهٖ يَعْمَلُوْنَ

lā yasbiqụnahụ bil-qauli wa hum bi`amrihī ya'malụn
mereka itu tidak mendahului-Nya dengan perkataan dan mereka mengerjakan perintah-perintah-Nya.
They cannot precede Him in word, and they act by His command.
icon play ayat

لَا

لَا

tidak

Not

يَسْبِقُونَهُۥ

يَسۡبِقُوۡنَهٗ

mereka mendahuluinya

they (can) precede Him

بِٱلْقَوْلِ

بِالۡقَوۡلِ

dengan perkataan

in word

وَهُم

وَهُمۡ

dan mereka

and they

بِأَمْرِهِۦ

بِاَمۡرِهٖ

dengan perintah-Nya

by His command

يَعْمَلُونَ

يَعۡمَلُوۡنَ‏

mereka mengerjakan

act

٢٧

٢٧

(27)

(27)

Tafsir al-Jalalayn

Tafsir Ayat 27

(Mereka tidak mendahului-Nya dengan perkataan) mereka sama sekali tidak pernah berkata melainkan setelah ada firman-Nya (dan mereka mengerjakan perintah-perintah-Nya) yakni setelah diperintahkan oleh-Nya.

laptop

Al-Anbiya

Al-Anbiya

''