وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عٰلِمِينَ
۞ وَلَقَدْ اٰتَيْنَآ اِبْرٰهِيْمَ رُشْدَهٗ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهٖ عٰلِمِيْنَ
wa laqad ātainā ibrāhīma rusydahụ ming qablu wa kunnā bihī 'ālimīn
Dan sesungguhnya telah Kami anugerahkan kepada Ibrahim hidayah kebenaran sebelum (Musa dan Harun), dan adalah Kami mengetahui (keadaan)nya.
And We had certainly given Abraham his sound judgement before, and We were of him well-Knowing
۞ وَلَقَدْ
۞ وَلَـقَدۡ
dan sesungguhnya
And verily
ءَاتَيْنَآ
اٰتَيۡنَاۤ
telah Kami datangkan/berikan
We gave
إِبْرَٰهِيمَ
اِبۡرٰهِيۡمَ
Ibrahim
Ibrahim
رُشْدَهُۥ
رُشۡدَهٗ
petunjuk/pimpinan
his guidance
مِن
مِنۡ
dari
before
قَبْلُ
قَبۡلُ
sebelum
before
وَكُنَّا
وَ كُنَّا
dan adalah Kami
and We were
بِهِۦ
بِهٖ
dengannya/padanya
about him
عَـٰلِمِينَ
عٰلِمِيۡنَۚ
mengetahui
Well-Knowing
٥١
٥١
(51)
(51)