قَالُوٓا۟ أَجِئْتَنَا بِٱلْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ ٱللّٰعِبِينَ
قَالُوْٓا اَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ اَمْ اَنْتَ مِنَ اللّٰعِبِيْنَ
qālū a ji`tanā bil-ḥaqqi am anta minal-lā'ibīn
Mereka menjawab: "Apakah kamu datang kepada kami dengan sungguh-sungguh ataukah kamu termasuk orang-orang yang bermain-main?"
They said, "Have you come to us with truth, or are you of those who jest?"
قَالُوٓا۟
قَالُوۡۤا
mereka berkata
They said
أَجِئْتَنَا
اَجِئۡتَـنَا
apakah kamu datang kepada kami
Have you come to us
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan benar/sungguh-sungguh
with the truth
أَمْ
اَمۡ
ataukah
or
أَنتَ
اَنۡتَ
kamu
you
مِنَ
مِنَ
dari/termasuk
(are) of
ٱللَّـٰعِبِينَ
اللّٰعِبِيۡنَ
orang yang bermain-main
those who play
٥٥
٥٥
(55)
(55)