قَالُوا۟ مَن فَعَلَ هٰذَا بِـَٔالِهَتِنَآ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلظّٰلِمِينَ
قَالُوْا مَنْ فَعَلَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَآ اِنَّهٗ لَمِنَ الظّٰلِمِيْنَ
qālụ man fa'ala hāżā bi`ālihatinā innahụ laminaẓ-ẓālimīn
Mereka berkata: "Siapakah yang melakukan perbuatan ini terhadap tuhan-tuhan kami, sesungguhnya dia termasuk orang-orang yang zalim".
They said, "Who has done this to our gods? Indeed, he is of the wrongdoers."
قَالُوا۟
قَالُوۡا
mereka berkata
They said
مَن
مَنۡ
siapa
Who
فَعَلَ
فَعَلَ
melakukan
(has) done
هَـٰذَا
هٰذَا
ini
this
بِـَٔالِهَتِنَآ
بِاٰلِهَتِنَاۤ
dengan/terhadap tuhan-tuhan kita
to our gods
إِنَّهُۥ
اِنَّهٗ
sesungguhnya dia
Indeed, he
لَمِنَ
لَمِنَ
sungguh termasuk
(is) of
ٱلظَّـٰلِمِينَ
الظّٰلِمِيۡنَ
orang-orang yang zalim
the wrongdoers
٥٩
٥٩
(59)
(59)