كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ ۙ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا۟ ظٰلِمِينَ
كَدَأْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَۙ وَالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْۚ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ بِذُنُوْبِهِمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَۚ وَكُلٌّ كَانُوْا ظٰلِمِيْنَ
kada`bi āli fir'auna wallażīna ming qablihim, każżabụ bi`āyāti rabbihim fa ahlaknāhum biżunụbihim wa agraqnā āla fir'aụn, wa kullung kānụ ẓālimīn
(keadaan mereka) serupa dengan keadaan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya serta orang-orang yang sebelumnya. Mereka mendustakan ayat-ayat Tuhannya maka Kami membinasakan mereka disebabkan dosa-dosanya dan Kami tenggelamkan Fir'aun dan pengikut-pengikutnya; dan kesemuanya adalah orang-orang yang zalim.
[Theirs is] like the custom of the people of Pharaoh and of those before them. They denied the signs of their Lord, so We destroyed them for their sins, and We drowned the people of Pharaoh. And all [of them] were wrongdoers.
كَدَأْبِ
كَدَاۡبِ
serupa dengan keadaan
Like (the) way
ءَالِ
اٰلِ
keluarga/pengikut
(of) people
فِرْعَوْنَ ۙ
فِرۡعَوۡنَۙ
Fir'aun
(of) Firaun
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
and those who
مِن
مِنۡ
dari
(were) from
قَبْلِهِمْ ۚ
قَبۡلِهِمۡؕ
sebelum mereka
before them
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
mereka mendustakan
They denied
بِـَٔايَـٰتِ
بِاٰيٰتِ
dengan ayat-ayat
(the) Signs
رَبِّهِمْ
رَبِّهِمۡ
Tuhan mereka
(of) their Lord
فَأَهْلَكْنَـٰهُم
فَاَهۡلَكۡنٰهُمۡ
maka Kami binasakan mereka
so We destroyed them
بِذُنُوبِهِمْ
بِذُنُوۡبِهِمۡ
dengan dosa-dosa mereka
for their sins
وَأَغْرَقْنَآ
وَاَغۡرَقۡنَاۤ
dan Kami tenggelamkan
and We drowned
ءَالَ
اٰلَ
keluarga/pengikut
(the) people
فِرْعَوْنَ ۚ
فِرۡعَوۡنَۚ
Fir'aun
(of) Firaun
وَكُلٌّۭ
وَكُلٌّ
dan semuanya
and (they) all
كَانُوا۟
كَانُوۡا
adalah mereka
were
ظَـٰلِمِينَ
ظٰلِمِيۡنَ
orang-orang yang dzalim
wrongdoers
٥٤
٥٤
(54)
(54)