وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغٰلِبِينَ
وَجَاۤءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوْٓا اِنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ
wa jā`as-saḥaratu fir'auna qālū inna lanā la`ajran ing kunnā naḥnul-gālibīn
Dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: "(Apakah) sesungguhnya kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?"
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
وَجَآءَ
وَجَآءَ
dan datanglah
So came
ٱلسَّحَرَةُ
السَّحَرَةُ
ahli-ahli sihir
the magicians
فِرْعَوْنَ
فِرۡعَوۡنَ
Fir'aun
(to) Firaun
قَالُوٓا۟
قَالُوۡۤا
mereka mengatakan
They said
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
لَنَا
لَـنَا
bagi kami
for us
لَأَجْرًا
لَاَجۡرًا
sungguh (dapat) upah
surely (will be) a reward
إِن
اِنۡ
jika
if
كُنَّا
كُنَّا
kami adalah
we are
نَحْنُ
نَحۡنُ
kami
[we]
ٱلْغَـٰلِبِينَ
الۡغٰلِبِيۡنَ
orang-orang yang menang
the victors
١١٣
١١٣
(113)
(113)