icon play ayat

وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوٓا۟ إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغٰلِبِينَ

وَجَاۤءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوْٓا اِنَّ لَنَا لَاَجْرًا اِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغٰلِبِيْنَ

wa jā`as-saḥaratu fir'auna qālū inna lanā la`ajran ing kunnā naḥnul-gālibīn
Dan beberapa ahli sihir itu datang kepada Fir'aun mengatakan: "(Apakah) sesungguhnya kami akan mendapat upah, jika kamilah yang menang?"
And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
icon play ayat

وَجَآءَ

وَجَآءَ

dan datanglah

So came

ٱلسَّحَرَةُ

السَّحَرَةُ

ahli-ahli sihir

the magicians

فِرْعَوْنَ

فِرۡعَوۡنَ

Fir'aun

(to) Firaun

قَالُوٓا۟

قَالُوۡۤا

mereka mengatakan

They said

إِنَّ

اِنَّ

sesungguhnya

Indeed

لَنَا

لَـنَا

bagi kami

for us

لَأَجْرًا

لَاَجۡرًا

sungguh (dapat) upah

surely (will be) a reward

إِن

اِنۡ

jika

if

كُنَّا

كُنَّا

kami adalah

we are

نَحْنُ

نَحۡنُ

kami

[we]

ٱلْغَـٰلِبِينَ

الۡغٰلِبِيۡنَ‏

orang-orang yang menang

the victors

١١٣

١١٣

(113)

(113)

laptop

Al-A’raf

Al-A’raf

''