قَالَ أَلْقُوا۟ ۖ فَلَمَّآ أَلْقَوْا۟ سَحَرُوٓا۟ أَعْيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَآءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
قَالَ اَلْقُوْاۚ فَلَمَّآ اَلْقَوْا سَحَرُوْٓا اَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوْهُمْ وَجَاۤءُوْ بِسِحْرٍ عَظِيْمٍ
qāla alqụ, fa lammā alqau saḥarū a'yunan-nāsi wastar-habụhum wa jā`ụ bisiḥrin 'aẓīm
Musa menjawab: "Lemparkanlah (lebih dahulu)!" Maka tatkala mereka melemparkan, mereka menyulap mata orang dan menjadikan orang banyak itu takut, serta mereka mendatangkan sihir yang besar (mena'jubkan).
He said, "Throw," and when they threw, they bewitched the eyes of the people and struck terror into them, and they presented a great [feat of] magic.
قَالَ
قَالَ
dia berkata
He said
أَلْقُوا۟ ۖ
اَلۡقُوۡا ۚ
lemparkanlah
Throw
فَلَمَّآ
فَلَمَّاۤ
maka setelah
Then when
أَلْقَوْا۟
اَلۡقَوۡا
mereka melemparkan
they threw
سَحَرُوٓا۟
سَحَرُوۡۤا
mereka menyihir
they bewitched
أَعْيُنَ
اَعۡيُنَ
mata
(the) eyes
ٱلنَّاسِ
النَّاسِ
manusia
(of) the people
وَٱسْتَرْهَبُوهُمْ
وَاسۡتَرۡهَبُوۡهُمۡ
dan menjadikan takut kepada mereka
and terrified them
وَجَآءُو
وَجَآءُوۡ
dan mereka mendatangkan
and came (up)
بِسِحْرٍ
بِسِحۡرٍ
dengan sihir
with a magic
عَظِيمٍۢ
عَظِيۡمٍ
yang besar
great
١١٦
١١٦
(116)
(116)