وَإِذْ نَتَقْنَا ٱلْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٌ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُۥ وَاقِعٌۢ بِهِمْ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنٰكُم بِقُوَّةٍ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
۞ وَاِذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَاَنَّهٗ ظُلَّةٌ وَّظَنُّوْٓا اَنَّهٗ وَاقِعٌۢ بِهِمْۚ خُذُوْا مَآ اٰتَيْنٰكُمْ بِقُوَّةٍ وَّاذْكُرُوْا مَا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَ ࣖ
wa iż nataqnal-jabala fauqahum ka`annahụ ẓullatuw wa ẓannū annahụ wāqi'um bihim, khużụ mā ātainākum biquwwatiw ważkurụ mā fīhi la'allakum tattaqụn
Dan (ingatlah), ketika Kami mengangkat bukit ke atas mereka seakan-akan bukit itu naungan awan dan mereka yakin bahwa bukit itu akan jatuh menimpa mereka. (Dan Kami katakan kepada mereka): "Peganglah dengan teguh apa yang telah Kami berikan kepadamu, serta ingatlah selalu (amalkanlah) apa yang tersebut di dalamnya supaya kamu menjadi orang-orang yang bertakwa".
And [mention] when We raised the mountain above them as if it was a dark cloud and they were certain that it would fall upon them, [and Allah said], "Take what We have given you with determination and remember what is in it that you might fear Allah."
۞ وَإِذْ
۞ وَاِذۡ
dan ketika
And when
نَتَقْنَا
نَـتَقۡنَا
Kami goncangkan
We raised
ٱلْجَبَلَ
الۡجَـبَلَ
gunung
the mountain
فَوْقَهُمْ
فَوۡقَهُمۡ
diatas mereka
above them
كَأَنَّهُۥ
كَاَنَّهٗ
seakan-akan
as if it was
ظُلَّةٌۭ
ظُلَّةٌ
naungan
a canopy
وَظَنُّوٓا۟
وَّظَنُّوۡۤا
dan mereka mengira
and they thought
أَنَّهُۥ
اَنَّهٗ
bahwasanya ia
that it
وَاقِعٌۢ
وَاقِعٌ ۢ
jatuh/menimpa
(would) fall
بِهِمْ
بِهِمۡ ۚ
kepada mereka
upon them
خُذُوا۟
خُذُوۡا
ambillah
(We said), "Take
مَآ
مَاۤ
apa
what
ءَاتَيْنَـٰكُم
اٰتَيۡنٰكُمۡ
telah Kami berikan kepadamu
We have given you
بِقُوَّةٍۢ
بِقُوَّةٍ
dengan kuat
with strength
وَٱذْكُرُوا۟
وَّاذۡكُرُوۡا
dan ingatlah
and remember
مَا
مَا
apa
what
فِيهِ
فِيۡهِ
didalamnya
(is) in it
لَعَلَّكُمْ
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
so that you may
تَتَّقُونَ
تَتَّقُوۡنَ
kamu bertakwa
fear Allah
١٧١
١٧١
(171)
(171)