وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِٱلْحَقِّ وَبِهِۦ يَعْدِلُونَ
وَمِمَّنْ خَلَقْنَآ اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ ࣖ
wa mim man khalaqnā ummatuy yahdụna bil-ḥaqqi wa bihī ya'dilụn
Dan di antara orang-orang yang Kami ciptakan ada umat yang memberi petunjuk dengan hak, dan dengan yang hak itu (pula) mereka menjalankan keadilan.
And among those We created is a community which guides by truth and thereby establishes justice.
وَمِمَّنْ
وَمِمَّنۡ
dan diantara orang-orang
And of (those) whom
خَلَقْنَآ
خَلَقۡنَاۤ
Kami ciptakan
We have created
أُمَّةٌۭ
اُمَّةٌ
umat
(is) a nation
يَهْدُونَ
يَّهۡدُوۡنَ
mereka memberi petunjuk
who guides
بِٱلْحَقِّ
بِالۡحَـقِّ
dengan benar
with the truth
وَبِهِۦ
وَبِهٖ
dan dengannya
and thereby
يَعْدِلُونَ
يَعۡدِلُوۡنَ
mereka berbuat keadilan
they establish justice
١٨١
١٨١
(181)
(181)