إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسْجُدُونَ ۩
اِنَّ الَّذِيْنَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُوْنَ عَنْ عِبَادَتِهٖ وَيُسَبِّحُوْنَهٗ وَلَهٗ يَسْجُدُوْنَ ࣖ ۩
innallażīna 'inda rabbika lā yastakbirụna 'an 'ibādatihī wa yusabbiḥụnahụ wa lahụ yasjudụn
Sesungguhnya malaikat-malaikat yang ada di sisi Tuhanmu tidaklah merasa enggan menyembah Allah dan mereka mentasbihkan-Nya dan hanya kepada-Nya-lah mereka bersujud.
Indeed, those who are near your Lord are not prevented by arrogance from His worship, and they exalt Him, and to Him they prostrate.
إِنَّ
اِنَّ
sesungguhnya
Indeed
ٱلَّذِينَ
الَّذِيۡنَ
malaikat-malaikat yang
those who
عِندَ
عِنۡدَ
disisi
(are) near
رَبِّكَ
رَبِّكَ
Tuhanmu
your Lord
لَا
لَا
tidak
not
يَسْتَكْبِرُونَ
يَسۡتَكۡبِرُوۡنَ
menyombongkan diri
(do) they turn away in pride
عَنْ
عَنۡ
dari
from
عِبَادَتِهِۦ
عِبَادَتِهٖ
beribadah kepadaNya
His worship
وَيُسَبِّحُونَهُۥ
وَيُسَبِّحُوۡنَهٗ
dan mereka mensucikanNya
And they glorify Him
وَلَهُۥ
وَلَهٗ
dan kepadaNya
and to Him
يَسْجُدُونَ ۩
يَسۡجُدُوۡنَ ۩
mereka bersujud
they prostrate
٢٠٦
٢٠٦
(206)
(206)