وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً ۖ وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
وَلِكُلِّ اُمَّةٍ اَجَلٌۚ فَاِذَا جَاۤءَ اَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُوْنَ سَاعَةً وَّلَا يَسْتَقْدِمُوْنَ
wa likulli ummatin ajal, fa iżā jā`a ajaluhum lā yasta`khirụna sā'ataw wa lā yastaqdimụn
Tiap-tiap umat mempunyai batas waktu; maka apabila telah datang waktunya mereka tidak dapat mengundurkannya barang sesaatpun dan tidak dapat (pula) memajukannya.
And for every nation is a [specified] term. So when their time has come, they will not remain behind an hour, nor will they precede [it].
وَلِكُلِّ
وَلِكُلِّ
dan bagi tiap-tiap
And for every
أُمَّةٍ
اُمَّةٍ
ummat
nation
أَجَلٌۭ ۖ
اَجَلٌۚ
waktu tertentu
(is a fixed) term
فَإِذَا
فَاِذَا
maka jika
So when
جَآءَ
جَآءَ
telah datang
comes
أَجَلُهُمْ
اَجَلُهُمۡ
waktu mereka
their term
لَا
لَا
tidak
(they can) not
يَسْتَأْخِرُونَ
يَسۡتَاۡخِرُوۡنَ
mereka dapat mengundurkan diri
seek to delay
سَاعَةًۭ ۖ
سَاعَةً
sesaat
an hour
وَلَا
وَّلَا
dan tidak
and not
يَسْتَقْدِمُونَ
يَسۡتَقۡدِمُوۡنَ
mereka dapat memajukan
seek to advance (it)
٣٤
٣٤
(34)
(34)