وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَآ أُو۟لٰٓئِكَ أَصْحٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خٰلِدُونَ
وَالَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَاسْتَكْبَرُوْا عَنْهَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
wallażīna każżabụ bi`āyātinā wastakbarụ 'an-hā ulā`ika aṣ-ḥābun-nār, hum fīhā khālidụn
Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan menyombongkan diri terhadapnya, mereka itu penghuni-penghuni neraka; mereka kekal di dalamnya.
But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
وَٱلَّذِينَ
وَالَّذِيۡنَ
dan orang-orang yang
But those who
كَذَّبُوا۟
كَذَّبُوۡا
(mereka) mendustakan
deny
بِـَٔايَـٰتِنَا
بِاٰيٰتِنَا
dengan ayat-ayat Kami
Our Verses
وَٱسْتَكْبَرُوا۟
وَاسۡتَكۡبَرُوۡا
dan mereka menyombongkan diri
and (are) arrogant
عَنْهَآ
عَنۡهَاۤ
daripadanya
towards them
أُو۟لَـٰٓئِكَ
اُولٰۤٮِٕكَ
mereka itulah
those
أَصْحَـٰبُ
اَصۡحٰبُ
penghuni
(are the) companions
ٱلنَّارِ ۖ
النَّارِۚ
nereka
(of) the Fire
هُمْ
هُمۡ
mereka
they
فِيهَا
فِيۡهَا
di dalamnya
in it
خَـٰلِدُونَ
خٰلِدُوۡنَ
mereka kekal
will abide forever
٣٦
٣٦
(36)
(36)