أُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّى وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
اُبَلِّغُكُمْ رِسٰلٰتِ رَبِّيْ وَاَنْصَحُ لَكُمْ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ
uballigukum risālāti rabbī wa anṣaḥu lakum wa a'lamu minallāhi mā lā ta'lamụn
"Aku sampaikan kepadamu amanat-amanat Tuhanku dan aku memberi nasehat kepadamu. dan aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu ketahui".
I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know.
أُبَلِّغُكُمْ
اُبَلِّغُكُمۡ
aku menyampaikan kepadamu
I convey to you
رِسَـٰلَـٰتِ
رِسٰلٰتِ
risalah
the Messages
رَبِّى
رَبِّىۡ
Tuhanku
(of) my Lord
وَأَنصَحُ
وَاَنۡصَحُ
dan aku menasehatkan
and [I] advise
لَكُمْ
لَـكُمۡ
bagi kalian
[to] you
وَأَعْلَمُ
وَاَعۡلَمُ
dan aku mengetahui
and I know
مِنَ
مِنَ
dari
from
ٱللَّهِ
اللّٰهِ
Allah
Allah
مَا
مَا
apa
what
لَا
لَا
tidak
not
تَعْلَمُونَ
تَعۡلَمُوۡنَ
(kalian) mengetahui
you know
٦٢
٦٢
(62)
(62)