رَبَّنَا وَٱبْعَثْ فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ يَتْلُوا۟ عَلَيْهِمْ ءَايٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
رَبَّنَا وَابْعَثْ فِيْهِمْ رَسُوْلًا مِّنْهُمْ يَتْلُوْا عَلَيْهِمْ اٰيٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحِكْمَةَ وَيُزَكِّيْهِمْ ۗ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ࣖ
rabbanā wab'aṡ fīhim rasụlam min-hum yatlụ 'alaihim āyātika wa yu'allimuhumul-kitāba wal-ḥikmata wa yuzakkīhim, innaka antal-'azīzul-ḥakīm
Ya Tuhan kami, utuslah untuk mereka sesorang Rasul dari kalangan mereka, yang akan membacakan kepada mereka ayat-ayat Engkau, dan mengajarkan kepada mereka Al Kitab (Al Quran) dan Al-Hikmah (As-Sunnah) serta mensucikan mereka. Sesungguhnya Engkaulah yang Maha Kuasa lagi Maha Bijaksana.
Our Lord, and send among them a messenger from themselves who will recite to them Your verses and teach them the Book and wisdom and purify them. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise."
رَبَّنَا
رَبَّنَا
ya Tuhan kami
Our Lord
وَٱبْعَثْ
وَابۡعَثۡ
dan utuslah
[And] raise up
فِيهِمْ
فِيۡهِمۡ
pada/untuk mereka
in them
رَسُولًۭا
رَسُوۡلًا
seorang Rasul
a Messenger
مِّنْهُمْ
مِّنۡهُمۡ
dari (kalangan) mereka
from them
يَتْلُوا۟
يَتۡلُوۡا
akan membacakan
(who) will recite
عَلَيْهِمْ
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
to them
ءَايَـٰتِكَ
اٰيٰتِكَ
ayat-ayat Engkau
Your Verses
وَيُعَلِّمُهُمُ
وَيُعَلِّمُهُمُ
dan ia mengajar mereka
and will teach them
ٱلْكِتَـٰبَ
الۡكِتٰبَ
Al Kitab
the Book
وَٱلْحِكْمَةَ
وَالۡحِكۡمَةَ
dan hikmat
and the wisdom
وَيُزَكِّيهِمْ ۚ
وَ يُزَكِّيۡهِمۡؕ
dan mensucikan mereka
and purify them
إِنَّكَ
اِنَّكَ
sesungguhnya Engkau
Indeed You
أَنتَ
اَنۡتَ
Engkau
You (are)
ٱلْعَزِيزُ
الۡعَزِيۡزُ
Maha Perkasa
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
الۡحَكِيۡمُ
Maha Bijaksana
the All-Wise
١٢٩
١٢٩
(129)
(129)