icon play ayat

فَٱذْكُرُونِىٓ أَذْكُرْكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِى وَلَا تَكْفُرُونِ

فَاذْكُرُوْنِيْٓ اَذْكُرْكُمْ وَاشْكُرُوْا لِيْ وَلَا تَكْفُرُوْنِ ࣖ

fażkurụnī ażkurkum wasykurụ lī wa lā takfurụn
Karena itu, ingatlah kamu kepada-Ku niscaya Aku ingat (pula) kepadamu, dan bersyukurlah kepada-Ku, dan janganlah kamu mengingkari (nikmat)-Ku.
So remember Me; I will remember you. And be grateful to Me and do not deny Me.
icon play ayat

فَٱذْكُرُونِىٓ

فَاذۡكُرُوۡنِىۡٓ

maka ingatlah kepadaKU

So remember Me

أَذْكُرْكُمْ

اَذۡكُرۡكُمۡ

Aku ingat kepadamu

I will remember you

وَٱشْكُرُوا۟

وَاشۡکُرُوۡا

dan bersyukurlah

and be grateful

لِى

لِىۡ

kepadaKu

to Me

وَلَا

وَلَا

dan jangan

and (do) not

تَكْفُرُونِ

تَكۡفُرُوۡنِ‏

kalian kafir

(be) ungrateful to Me

١٥٢

١٥٢

(152)

(152)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''