ٱلشَّيْطٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَٱللَّهُ وٰسِعٌ عَلِيمٌ
اَلشَّيْطٰنُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُمْ بِالْفَحْشَاۤءِ ۚ وَاللّٰهُ يَعِدُكُمْ مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلًا ۗ وَاللّٰهُ وَاسِعٌ عَلِيْمٌ ۖ
asy-syaiṭānu ya'idukumul-faqra wa ya`murukum bil-faḥsyā`, wallāhu ya'idukum magfiratam min-hu wa faḍlā, wallāhu wāsi'un 'alīm
Syaitan menjanjikan (menakut-nakuti) kamu dengan kemiskinan dan menyuruh kamu berbuat kejahatan (kikir); sedang Allah menjadikan untukmu ampunan daripada-Nya dan karunia. Dan Allah Maha Luas (karunia-Nya) lagi Maha Mengatahui.
Satan threatens you with poverty and orders you to immorality, while Allah promises you forgiveness from Him and bounty. And Allah is all-Encompassing and Knowing.
ٱلشَّيْطَـٰنُ
اَلشَّيۡطٰنُ
syaitan
The Shaitaan
يَعِدُكُمُ
يَعِدُكُمُ
(ia) menjanjikan kamu
promises you
ٱلْفَقْرَ
الۡـفَقۡرَ
kemiskinan
[the] poverty
وَيَأْمُرُكُم
وَيَاۡمُرُكُمۡ
dan ia menyuruh kamu
and orders you
بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ
بِالۡفَحۡشَآءِ ۚ
dengan berbuat kejahatan
to immorality
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
while Allah
يَعِدُكُم
يَعِدُكُمۡ
Dia menjanjikan kamu
promises you
مَّغْفِرَةًۭ
مَّغۡفِرَةً
ampunan
forgiveness
مِّنْهُ
مِّنۡهُ
daripadanya
from Him
وَفَضْلًۭا ۗ
وَفَضۡلًا ؕ
dan karunia
and bounty
وَٱللَّهُ
وَاللّٰهُ
dan Allah
And Allah
وَٰسِعٌ
وَاسِعٌ
Maha Luas
(is) All-Encompassing
عَلِيمٌۭ
عَلِيۡمٌۚ ۙۖ
Maha Mengetahui
All-Knowing
٢٦٨
٢٦٨
(268)
(268)