icon play ayat

فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

فَتَلَقّٰٓى اٰدَمُ مِنْ رَّبِّهٖ كَلِمٰتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۗ اِنَّهٗ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ

fa talaqqā ādamu mir rabbihī kalimātin fa tāba 'alaīh, innahụ huwat-tawwābur-raḥīm
Kemudian Adam menerima beberapa kalimat dari Tuhannya, maka Allah menerima taubatnya. Sesungguhnya Allah Maha Penerima taubat lagi Maha Penyayang.
Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful.
icon play ayat

فَتَلَقَّىٰٓ

فَتَلَقّٰٓى

maka menerima

Then received

ءَادَمُ

اٰدَمُ

Adam

Adam

مِن

مِنۡ

dari

from

رَّبِّهِۦ

رَّبِّهٖ

Tuhannya

his Lord

كَلِمَـٰتٍۢ

كَلِمٰتٍ

beberapa kalimat

words

فَتَابَ

فَتَابَ

maka Dia menerima taubat

So (his Lord) turned

عَلَيْهِ ۚ

عَلَيۡهِ​ؕ

atasnya

towards him

إِنَّهُۥ

اِنَّهٗ

sesungguhnya Dia

Indeed He

هُوَ

هُوَ

Dia

He

ٱلتَّوَّابُ

التَّوَّابُ

Maha Penerima Taubat

(is) the Oft-returning (to mercy)

ٱلرَّحِيمُ

الرَّحِيۡمُ‏

Maha Penyayang

the Most Merciful

٣٧

٣٧

(37)

(37)

laptop

Al-Baqarah

Al-Baqarah

''