وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ ٱلْبَحْرَ فَأَنجَيْنٰكُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ
وَاِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَاَنْجَيْنٰكُمْ وَاَغْرَقْنَآ اٰلَ فِرْعَوْنَ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ
wa iż faraqnā bikumul-baḥra fa anjainākum wa agraqnā āla fir'auna wa antum tanẓurụn
Dan (ingatlah), ketika Kami belah laut untukmu, lalu Kami selamatkan kamu dan Kami tenggelamkan (Fir'aun) dan pengikut-pengikutnya sedang kamu sendiri menyaksikan.
And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.
وَإِذْ
وَاِذۡ
dan ketika
And when
فَرَقْنَا
فَرَقۡنَا
Kami membelah
We parted
بِكُمُ
بِكُمُ
dengan/untuk kalian
for you
ٱلْبَحْرَ
الۡبَحۡرَ
lautan
the sea
فَأَنجَيْنَـٰكُمْ
فَاَنۡجَيۡنٰکُمۡ
maka Kami selamatkan kalian
then We saved you
وَأَغْرَقْنَآ
وَاَغۡرَقۡنَآ
dan Kami tenggelamkan
and We drowned
ءَالَ
اٰلَ
keluarga/pengikut
(the) people
فِرْعَوْنَ
فِرۡعَوۡنَ
Fir'aun
(of) Firaun
وَأَنتُمْ
وَاَنۡتُمۡ
dan kalian
while you
تَنظُرُونَ
تَنۡظُرُوۡنَ
kalian melihat
(were) looking
٥٠
٥٠
(50)
(50)